Primer Aniversario del Centro Haruki Murakami: conferencia del famoso traductor Jay Rubin

Post Date: 2015/12/1
Con motivo del primer aniversario de la construcción del Centro Haruki Murakami, el mes pasado fue invitado el traductor de la novela “Mirakami” y profesor emérito de la Universidad de Harvard Jay Rubien para ofrecer una conferencia, a la que asistieron cerca de doscientas personas. Bajo el título “The sun gods”, contó las experiencias vividas durante la traducción de las obras de Murakami al inglés y habló del proceso de creación literaria. Jay Rubin recordó su primer contacto con Murakami, en 1991, cuando recibió una llamada suya. Murakami le manifestó su satisfacción por la traducción de “The Second Bakery Attack” y le transmitió su admiración por enseñar con profundidad a los lectores la capacidad del protagonista de ver el mundo.

Durante la misma, hubo muchas preguntas por parte del auditorio. El profesor titular del Departamento de Inglés de nuestra universidad Xiaoze Ziran le preguntó si tenía dificultades en el proceso de traducción. Jay Rubien le contestó que Mirakami redacta pensando en inglés, pero crea en japonés. El orden no afecta a su trabajo de traducción al inglés.

Un alumno de estudios de posgrado, Zhuochuan Lan, dijo entusiasmado: “me gustan mucho las obras de Murakami, poder escuchar los comentarios de un traductor extranjero es una nueva experiencia.”
back